Gleich in der Früh treffen wir
noch in Pueblo, Genevieve und Jamie. Es ist unglaublich, dass wir uns nun schon
seit über 3 Wochen immer wieder treffen, ohne wirklich zusammen zu radeln.
Ab heute geht es in die Great Plains,
was sich dadurch bemerkbar macht, dass die Landschaft flach wird. Die Straßen
gehen, gefühlt für immer geradeaus.
Just after starting in Pueblo we meet Genevieve and Jamie again. Amazing how we meet just by chance now during 3 weeks. Today we'll enter the Great Plains. The land is almost flat, and the roads go straight on forever.
Just after starting in Pueblo we meet Genevieve and Jamie again. Amazing how we meet just by chance now during 3 weeks. Today we'll enter the Great Plains. The land is almost flat, and the roads go straight on forever.
Wir fahren jetzt durch eine
Gegend, die wenig Service bietet, dies bedeutet für uns, das wir unsere
Tagesetappen gut planen, um am Abend eine Übernachtungsmöglichkeit zu haben.
Heute wollen wir bei Gillian in
Ordway übernachten, sie bietet Schlafplätze nur für Radler an. Auch Genevieve und Jamie übernachten dort.
Neben dem Planen der Übernachtungen, müssen wir uns auch auf das Wetter einstellen.
Bis mittags ist es noch erträglich. Am Nachmittag wird es bis über 40 Grad C
heiß, da macht das Radeln keine Freude mehr.
The route offers only few services, this impacts our daily planning because we have to find a place to spend the night.Tonight we want to stay with Gillian in Ordway/CO, she offers overnight stays just for bikers. We meet Genevieve and Jamie there again. The weather makes riding difficult: in the afternoon temperatures rise over 106 F.
The route offers only few services, this impacts our daily planning because we have to find a place to spend the night.Tonight we want to stay with Gillian in Ordway/CO, she offers overnight stays just for bikers. We meet Genevieve and Jamie there again. The weather makes riding difficult: in the afternoon temperatures rise over 106 F.
Wir sind bereits um 14:00 Uhr bei
Gillian. Sie ist eine Frau in unserem Alter. Sie hat zwei erwachsene Kinder.
Sie ist Engländerin, die nach Neuseeland ausgewandert ist und nun schon seit
einigen Jahren in den USA lebt. Als ihre Kinder klein waren, segelte sie ca. 10
Jahre mit ihnen über die Weltmeere.
At 2 pm we are at Gillians place. She's British, lived in New Zealand, and now in the US. Sailed the seas for some 10 years ... intersting stories!
At 2 pm we are at Gillians place. She's British, lived in New Zealand, and now in the US. Sailed the seas for some 10 years ... intersting stories!
Sie erzählt uns auch, dass ihre
Property vor 8 Jahren komplett abgebrannt ist. Sie habe lange überlegt, ob sie
das Haus wieder aufbaut. Sie tat es und erfuhr große Unterstützung durch die
Community. Alle Fotos und Erinnerungen seien verbrannt. Sie habe sich überlegt,
dass Sie schuldenfrei und nur noch für ihre Interessen leben will.
Jetzt bietet sie Bikern, gegen 15
Min. Hilfe in Hof und Garten, Unterkunft und eine warme Dusche.
Wir haben Äste zu einem
natürlichen Windschutz aufgestapelt.
Her ranch burned in a wildfire some 8 years ago. She rebuilt it with great help from the community, but fotos, videos etc went up in smoke. What a fate. Now she offers a place to sleep and a warm shower for bikers. In return, we helped her with a windbreaker-fence for just 15 mins.
Her ranch burned in a wildfire some 8 years ago. She rebuilt it with great help from the community, but fotos, videos etc went up in smoke. What a fate. Now she offers a place to sleep and a warm shower for bikers. In return, we helped her with a windbreaker-fence for just 15 mins.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen